Maisons à vendre
Terrains à vendre
Chalets
Fermes
Propriétés au bord de l'eau
Commercial
Pine et Ranch Birch et Retraite
Première maison
Inspecteur en bâtiment

Inspecteur en bâtiment

Qu’est-ce qu’une inspection de bâtiments?

Pourquoi en ai-je besoin?

Comment trouver un inspecteur compétent?

Ces questions sont importantes et les membres de l’Association des Inspecteur(s) en Bâtiments du Québec (AIBQ) peuvent y répondre. L’achat d’une maison est probablement la transaction financière la plus importante que vous ferez de votre vie. C’est donc dire que l’assistance d’un Courtier d’expérience et d’un Inspecteur en bâtiments compétents vous sera essentielle.

 

Depuis quelques années, les acheteurs prudents exigent une inspection professionnelle des propriétés convoitées, afin d’obtenir l’information pertinente dont ils ont besoin, avant la transaction d’achat, pour prendre une décision en toute connaissance de cause.

 

Un inspecteur en bâtiments compétent examinera systématiquement les aspects principaux de la maison incluant….

  • La finition intérieure et extérieure
  • La toiture
  • Les fondations
  • Les systèmes électriques
  • La plomberie
  • Le chauffage

L’inspecteur passera en revue tous les aspects importants avec vous et répondra à vos questions. Vous serez dès lors en mesure de prendre une décision éclairée.

 

En votre présence, l’inspection vous sera plus profitable car c’est le moment idéal pour vous familiariser avec votre future propriété.  N’hésitez pas à poser des questions.  Un bon inspecteur vous expliquera l’entretien et le fonctionnement des éléments importants de l’immeuble.

 

Assurez-vous de vérifier l’expérience et les compétences professionnelles de votre inspecteur.

 

L’inspection en bâtiments est une discipline unique qui demande une formation, des connaissances et des aptitudes particulières en communication, qui diffèrent substantiellement de celles requises des autres professionnels du bâtiment.  Les inspecteurs en bâtiments, membres de l’AIBQ, sont des généralistes ayant une vaste connaissance des éléments et systèmes importants de la propriété.

 

Qu’est-ce que cela signifie pour vous?

Pour l’acheteur…. Tranquillité d’esprit et meilleure protection. Une inspection par un membre de l’AIBQ vous procurera une tranquillité d’esprit, car vous aurez eu l’opportunité de discuter de votre acquisition avec un professionnel compétent, expérimenté et impartial, après qu’il en aura scruté chacun des éléments.

 

 Normes de Pratique

  1. Introduction
  2. But et objet
  3. Limitations et exclusions générales
  4. Composantes structurales
  5. Extérieur
  6. Couverture
  7. Plomberie
  8. Électricité
  9. Chauffage
  10. Climatisation centrale
  11. Intérieur
  12. Isolation et ventilation
  1.         INTRODUCTION

1.1                 L’Association des Inspecteur(e)s en Bâtiments du Québec (AIBQ) créée en 1990, est une société professionnelle sans but lucratif, à adhésion volontaire, qui regroupe des inspecteurs en pratique privée, rétribués à l’acte. Les buts de la société comprennent notamment l’encouragement à l’excellence chez les membres et l’amélioration continue des services offerts au public.

1.2            La présente norme de pratique :

  1.  
    1. fournit des lignes directrices minimales pour l’inspection;
    2. donne un caractère public aux services fournis par des inspecteurs en pratique privée, rétribués à l’acte;
    3. définit certains termes relatifs à l’inspection.

 

  1. 2.                   BUT ET OBJET

2.1                 Une inspection conforme aux présentes lignes directrices a pour but de donner à un client les informations nécessaires à une meilleure connaissance de l’état d’une propriété convoitée, tel que constaté au moment de l’inspection.

2.2                 L’inspecteur doit;

  1. Faire un examen visuel de tous les systèmes et de toutes les composantes installées, facilement accessibles, qui sont énumérés dans la présente norme;
  2. fournir au client un rapport écrit qui;
    1. décrit les composantes dont la description est prescrite dans les sections 4 à 12 ci-après;
    2. indique lesquels, parmi ces systèmes et ces composantes, ont effectivement été inspectés, identifie ceux qu’il n’a pas inspectés et donne les raisons pour lesquelles il ne les a pas inspectés,
    3. indique lesquels exigent une réparation majeure immédiate, incluant les éléments concernant la sécurité,
    4. informe son client des réparations importantes anticipées d’ici cinq (5) ans et réfère en annexe à une table de coûts unitaires des réparations mentionnées et de la durée de vie desdites composantes (Carson & Dunlop, Home Reference Manual).

2.3                L’inspecteur peut:

  1. inclure dans son rapport des observations ou des descriptions non exigées à la section 2.2;
  2. fournir des services d’inspections additionnels;
  3. exclure de l’inspection, à la demande écrite du client, certains systèmes ou composantes.

 

  1.         LIMITATIONS ET EXCLUSIONS GÉNÉRALES

3.1                Limitations générales

  1. les inspections effectuées conformément à la présente norme sont des inspections visuelles et ne sont pas techniquement exhaustives.
  2. la présente norme s’applique à une partie ou à l’ensemble d’un immeuble principalement résidentiels, de moins de cinq (5) logements.

3.2              Exclusions générales

  1. A.      Le rapport d’inspection n’a PAS à traiter les éléments suivants.
    1. la durabilité prévisible des systèmes ou composantes.
    2. la cause de la nécessité d’une réparation majeure.
      1. la méthode à utiliser pour effectuer une réparation, les matériaux à utiliser, le coût de la réparation.
      2. la possibilité, pour l’immeuble, de convenir à une utilisation donnée.
        1. la conformité aux règlements de construction, de zonage, d’occupation du sol et autres règlements, à des dérogations ou à des propriétés.
      3. la valeur marchande de la propriété.
      4. l’opportunité de l’achat de la propriété.
      5. un système ou une composante qui n’a pas été regardé.
        1. la présence ou l’absence d’organismes qui endommagent le bois, de rongeurs, d’insectes ou autres bêtes nuisibles.
        2. tout élément souterrain, tout élément non permanent ou tout élément purement décoratif, notamment les fosses septiques, les champs d’épuration, les réservoirs enfouis, les puits, les canalisations souterraines.
      6. les appareils de chauffage d’appoint.
  2. B.      L’inspecteur n’a PAS à :
    1. offrir ou fournir un service interdit par la loi;
    2. offrir quelques garanties que ce soit;
    3. offrir ou fournir des services d’ingénierie ou d’architecture;
      1. calculer la résistance mécanique d’un système ou d’une composante ou évaluer s’il est approprié ou efficace;
      2. pénétrer dans une partie de la propriété ou effectuer une opération quelconque lorsqu’il pourrait en résulter des dommages à la propriété ou à une composante ou des risques pour la sécurité de l’inspecteur ou d’autres personnes;
      3. faire fonctionner un système ou une composante qui est fermé ou ne peut pas, de quelque autre façon, être actionné;
      4. faire fonctionner un système ou une composante qui ne réagit pas aux commandes normales;
      5. déplacer des articles personnels, des meubles, du matériel, des plantes, de la terre, de la neige, de la glace ou des débris qui empêchent l’accès ou nuisent à la visibilité;
      6. établir la présence ou l’absence de substances cancérigènes, des contaminant du sol, de l’eau ou de l’air; de bruit;
      7. déterminer l’efficacité d’une installation existante ayant fonction d’éliminer les substances dangereuses;
      8. prédire des conditions futures, notamment la défaillance d’une composante;
      9. évaluer le rendement acoustique d’un système ou composante.

3.3                Les limitations et exclusions propres à des systèmes sont indiquées dans les sections qui suivent.

 

4.             SYSTÈME : COMPOSANTES STRUCTURALES

4.1          L’inspecteur doit regarder :

  1. les composantes structurales, y compris :
    1. les fondations
    2. les planchers
    3. les murs
    4. les colonnes
    5. les plafonds
    6. les toits;

      4.2            L’inspecteur doit :

A.     décrire le type :

  1. de fondation
  2. de structure de plancher
  3. de structure de mur
  4. de colonnes
  5. de structure de plafond
  6. de structure de toit

B.   sonder les composantes structurales qui semblent détériorées, cette opération n’étant toutefois pas requise lorsqu’elle aurait pour effet d’endommager une surface finie;

C.    pénétrer dans les vides sanitaires ou les combles, sauf si l’accès en est bloqué, si le fait d’y pénétrer peut endommager la propriété ou si l’on craint la présence de conditions dangereuses ou difficiles;

D.   indiquer dans son rapport les méthodes utilisées pour la visite des vides sanitaires et des combles;

E.    noter dans son rapport tout signe de pénétration d’eau dans l’immeuble ou de condensation anormale sur des composantes de l’immeuble.

 

5.             SYSTÈME : EXTÉRIEUR

5.1          L’inspecteur doit regarder :

  1. les revêtements extérieurs des murs, les solins, les boiseries;
  2. les fenêtres et portes permanentes;
  3. les dispositifs de commande électrique des portes de garage;
    1. les terrasses, les balcons, les perrons, les marches, les porches, les balustrades et les puits de lumière de sous-sol;
  4. les avant-toits, y compris les facias et les sous-faces;
    1. la végétation, les pentes du sol, l’évacuation des eaux, les entrées de garage, les trottoirs d’entrée et les murs de soutènement, pour ce qui est de l’effet de leur présence sur l’état de l’immeuble.

5.2        L’inspecteur doit :

A.    décrire les matériaux de revêtement extérieur des murs;

B.    faire fonctionner toutes les portes permanentes extérieures, y compris les portes de garage à ouverture manuelle ou munies d’une commande électrique installée en permanence;

C.    indiquer dans son rapport si la commande électrique se met en marche arrière ou s’arrête lorsqu’elle rencontre une résistance raisonnable au moment où la porte se ferme.

5.3       L’inspecteur n’est PAS tenu de regarder :

  1. les contres-fenêtres amovibles, les contres-portes, les moustiquaires, les volets, les marquises et autres accessoires saisonniers similaires;
  2. les clôtures;
  3. les vitrages de sécurité;
  4. les appareils de commande à distance des portes de garage;
  5. les conditions géologiques;
  6. les conditions du sol;
  7. les installations récréatives;
  8. les dépendances autres que les garages et abris d’auto.

 

6.            SYSTÈME : COUVERTURE

6.1        L’inspecteur doit regarder :

  1. les revêtements de couverture;
  2. les systèmes d’évacuation des eaux de toit;
  3. les solins;
  4. les lanterneaux, les cheminées, les émergences de toit;
  5. les signes d’infiltration ou de condensation anormale sur les composantes de l’immeuble.

6.2           L’inspecteur doit :

  1. décrire le type de matériel de couverture;
  2. indiquer dans son rapport les méthodes utilisées pour l’examen de la couverture.

6.3         L’inspecteur n’a PAS à :

  1. marcher sur le toit;
  2. regarder les accessoires fixés au bâtiment tels que les capteurs solaires, les antennes, les paratonnerres et d’autres accessoires similaires.

 

7.            SYSTÈME : PLOMBERIE

7.1         L’inspecteur doit regarder :

  1. le système intérieur de distribution d’eau, y compris :

1.     les matériaux des tuyauteries d’amenée et de distribution d’eau;

2.     les appareils et les robinets;

3.     l’écoulement efficace;

4.     les fuites;

5.     les communications nuisibles;

  1. le système intérieur d’évacuation des eaux, y compris :
    1. les siphons; les tuyauteries d’évacuation et de ventilation; les supports de tuyauterie;
    2. les fuites;
    3. l’évaluation efficace;

                        C.  le système de production d’eau chaude, y compris :

1.      l’équipement de chauffage de l’eau;

2.     les commandes normales;

3.      les dispositifs automatiques de sécurité;

4.     les cheminées, les conduits de fumée, les vents;

D.  le système de stockage et de distribution du combustible, y compris :

1.     le matériel de stockage intérieur, y compris la tuyauterie d’amenée, la ventilation et               les supports;

2.     les fuites;

E.   les pompes de puisard.

7.2                  L’inspecteur doit :

  1. décrire :
    1. les matériaux des tuyauteries d’amenée et de distribution d’eau;
    2. les matériaux des tuyauteries d’évacuation et de ventilation;
    3. l’installation de chauffage de l’eau;
    4. faire fonctionner tous les appareils de plomberie ainsi que tous les robinets non fixés à un appareil ménager.

7.3                  L’inspecteur n’a PAS à :

  1. se prononcer sur l’efficacité des dispositifs de contre-siphonnage;
  2. déterminer si un réseau d’alimentation en eau ou d’évacuation des eaux est public ou privé;
    1. faire fonctionner des dispositifs automatiques de sécurité;
    2. faire fonctionner des robinets autres que les manettes de chasse d’eau, les robinets des appareils et les robinets d’arrosage;
      1. regarder :
      2. les systèmes de traitement de l’eau;
      3. les systèmes d’extincteurs automatiques à eau; les systèmes d’arrosage de pelouse;
      4. la qualité de l’eau et la quantité d’eau amenée;
      5. les systèmes d’élimination des ordures (broyeurs);
      6. les systèmes de drainage des fondations;
      7. les spas, sauf pour ce qui a trait à l’écoulement efficace et à l’évacuation efficace.

8.                     SYSTÈME : ÉLECTRICITÉ

8.1                 L’inspecteur doit regarder :

  1. les câbles d’entrée de service;
  2. le matériel de branchement, l’équipement de mise à la terre, le dispositif de protection générale, le panneau général et le panneau de distribution;
    1. l’intensité et la tension nominales de l’installation;
    2. les câbles du circuit de dérivation, leurs dispositifs de protection et la compatibilité des intensités admissibles et des tensions;
    3. le fonctionnement d’un nombre représentatif d’appareils d’éclairage installés, d’interrupteurs et de prises de courant placés dans la maison ou le garage ou sur les murs extérieurs;
    4. la polarité et la mise à la terre de toutes les prises de courant situées; à moins de 6 pieds d’appareils de plomberie intérieurs; dans le garage ou l’abri  d’auto; à l’extérieur des bâtiments inspectés;
    5. le fonctionnement des disjoncteurs de mise à la terre.

8.2                  L’inspecteur doit :

  1. décrire :
    1. l’intensité et la tension de service;
    2. les matériaux du câble de l’entrée de service;
    3. le type d’entrée (aérien ou souterrain);
    4. l’emplacement du panneau principal et du panneau de distribution;
    5. noter la présence éventuelle de tout câble en aluminium dans le circuit de dérivation.

8.3                  L’inspecteur n’a PAS à :

  1. introduire des outils, sondes ou appareils d’essai dans les panneaux;
  2. vérifier ou faire fonctionner les dispositifs de protection contre les surintensités, sauf les disjoncteurs de mise à la terre;
  3. démonter des dispositifs ou des commandes électriques (il doit toutefois enlever les couvercles des panneaux de distribution principaux et auxiliaires, s’il est autorisé à le faire);
    1. regarder :
    2. les systèmes à basse tension;
    3. les détecteurs de fumée;
    4. les fils de téléphone, de sécurité, de télévision par câble ou autres réseaux auxiliaires ne faisant pas partie du système principal de distribution d’électricité.

9.                    SYSTÈME : CHAUFFAGE

9.1                  L’inspecteur doit regarder :

  1. les systèmes de chauffage installés en permanence, y compris :
    1. les appareils de chauffage, incluant la pompe à chaleur (thermopompe);
    2. les commandes normales;
    3. les dispositifs automatiques de sécurité;
    4. les cheminées,  les conduits de fumée, les stabilisateurs de tirage;
    5. les appareils de chauffage à combustible solide;
    6. les systèmes de distribution de chaleur, y compris les ventilateurs soufflants, les pompes de circulation, les conduits, la tuyauterie, les radiateurs, les convecteurs, les registres et les filtres à air;
    7. le nombre de sources de chaleur installées en permanence (voir s’il en existe une par pièce).

9.2                 L’inspecteur doit :

  1. décrire :
    1. la source d’énergie;
    2. le type d’équipement de production et de distribution de la chaleur;
    3. faire fonctionner les systèmes en utilisant les commandes normales;

C. ouvrir les panneaux d’accès ouvrants fournis par le fabricant ou l’installateur pour permettre au propriétaire d’effectuer un entretien de routine.

9.3                 L’inspecteur n’a PAS à :

  1. faire fonctionner les systèmes de chauffage lorsque, compte tenu des conditions climatiques ou autres circonstances, il peut en résulter des dommages aux appareils;
  2. faire fonctionner les dispositifs automatiques de sécurité;
  3. allumer ou éteindre des feux de combustibles solides;
  4. regarder;
    1. l’intérieur des conduits de fumée;
    2. les humidificateurs;
    3. les filtres à air électroniques;
    4. l’uniformité ou le caractère suffisant de la fourniture de chaleur dans chaque pièce.

10.          SYSTÈME : CLIMATISATION CENTRALE

10.1        L’inspecteur doit regarder :

  1. le système de climatisation centrale, y compris :
    1. les appareils de refroidissement et de ventilation, incluant la pompe à chaleur (thermopompe);
    2. les commandes normales;
    3. les systèmes de distribution, y compris :
      1. les conduits, les registres et les filtres à air;
      2. le nombre de sources de refroidissement installées (voir s’il en existe une dans chaque pièce).

10.2        L’inspecteur doit :

               A.   décrire :

  1. les sources d’énergie;
  2. le type d’installation de refroidissement;
  3. faire fonctionner les systèmes au moyen des commandes normales;
  4. ouvrir les panneaux d’accès ouvrants fournis par le fabricant ou l’installateur pour permettre au propriétaire d’effectuer un entretien de routine.

10.3        L’inspecteur n’a PAS à :

  1. faire fonctionner les systèmes de refroidissement lorsque, compte tenu des conditions climatiques ou autres circonstances, il peut en résulter des dommages aux appareils;
  2. regarder les appareils de climatisation n’appartenant pas à un système centrale;
  3. vérifier si l’alimentation en air froid dans les pièces est uniforme ou approprié.

 

11           SYSTÈME : INTÉRIEUR  

11.1        L’inspecteur doit regarder :

  1. les murs, les planchers et les plafonds;
  2. les marches, les escaliers, les balcons et les balustrades;
  3. les armoires et les comptoirs;
  4. les fenêtres et les portes, y compris la quincaillerie;
  5. les murs, les portes et les plafonds situés entre la maison et un garage;
  6. les puisards.

11.2        L’inspecteur doit :

  1. faire fonctionner un nombre représentatif de fenêtres permanentes et de portes intérieures;
    1. rapporter les signes d’infiltration d’eau à l’intérieur du bâtiment ou les signes anormaux ou dommageables de condensation sur les éléments de l’immeuble.

11.3        L’inspecteur n’est PAS tenu de regarder :

  1. la peinture, le papier-peint et autres revêtements de finition des murs, plafonds et planchers intérieurs;
  2. les moquettes;
    1. les rideaux, les stores et autres accessoires de fenêtres;
    2. les appareils ménagers;
    3. les installations récréatives.

12          SYSTÈME : ISOLATION ET VENTILATION

12.1        L’inspecteur doit regarder :

       A.     l’isolation des combles non finis et des fondations;

       B.      la ventilation des combles et du sous-sol;

       C.      les appareils du système de ventilation et les ventilateurs d’extraction de la cuisine, des salles de bains et de la salle de lavage.

12.2        L’inspecteur doit décrire :

       A.     les matériaux d’isolation et de pare-vapeur vus dans les espaces non finis;

12.3        Le rapport de l’inspecteur n’a PAS à traiter :

  1. des isolants et pare-vapeur dissimulés;
  2. de l’équipement de ventilation faisant partie d’appareils ménagers.

 

LEXIQUE

APPAREIL DE CHAUFFAGE À COMBUSTIBLE SOLIDE

Appareil de chauffage consommant un combustible solide comme le charbon, le bois ou une autre matière organique similaire, tel que, notamment, un foyer (en maçonnerie ou préfabriqué), un poêle encastrable, un poêle ordinaire, un générateur central de chaleur, etc.

 

APPAREIL MÉNAGER

Tout appareil de cuisine ou de lavage, climatiseur autonome, etc.

 

CHAUFFAGE D’APPOINT

Appareils et leurs accessoires qui ont été ajoutés en complément au système de chauffage principal pour aider le système principal ou y remédier en cas de panne ou de défectuosité de ce système. Le chauffage d’appoint inclus tous les poêles et foyers quelqu’en soit le combustible ou la source d’énergie, sans s’y limiter.

 

CLIENT

Personne ou organisation à qui le rapport est destiné.

 

CLIMATISATION CENTRALE

Système qui distribue, au moyen de conduits, de l’air refroidi ou déshumidifié, ou les deux, dans plus d’une pièce en même temps et qui n’est pas simplement branché à une prise de courant.

 

COMMANDE NORMALE

Tout dispositif que le propriétaire fait fonctionner, tel qu’un thermostat, un interrupteur mural ou un commutateur de sûreté.

 

COMMUNICATION NUISIBLE

Raccordement ou disposition mettant en contact de l’eau potable avec une source de contamination.

 

COMPOSANTE

Partie facilement accessible et visible d’un système, telle qu’un plancher ou un mur; (le terme ne s’applique pas à des éléments individuels tels que des planchers ou des clous, éléments qui, réunis en groupes nombreux d’éléments semblables, constituent une composante).

 

COMPOSANTE STRUCTURALE

Composante de l’immeuble qui sert de support aux matériaux de revêtement intérieur ou extérieur ou d’appui à d’autres composantes de l’immeuble.

 

CONDITIONS DANGEREUSES OU DIFFICILES

Conditions dans lesquelles l’inspecteur risque d’être blessé ou qui exigent le port de vêtements protecteurs spéciaux ou l’utilisation d’équipement de sécurité.

 

DÉCRIRE

Représenter par écrit un système ou une composante, en indiquant le type ou autres caractéristiques observables avec suffisamment de détails pour qu’on puisse le distinguer d’autres composantes utilisées pour la même fin.

 

DÉFAILLANCE

Bris subit

 

DÉMONTER

Enlever une composante, un dispositif ou une pièce d’équipement boulonné, vissé ou fixé de quelque autre façon, et qu’un propriétaire ne démonte pas dans le cours de l’entretien normal d’une maison.

 

DISPOSITIF AUTOMATIQUE DE SÉCURITÉ

Tout dispositif conçu et installé pour protéger les systèmes et les composants des températures ou pressions excessivement hautes ou basses et des courants électriques excessifs, de la perte d’eau, de la perte d’allumage, des fuites de combustible, du feu, du gel ou autres conditions dangereuses.

 

ÉCOULEMENT EFFICACE

L’écoulement de l’eau est efficace quand la pression, à l’appareil le plus élevé de l’immeuble est raisonnable lorsqu’un autre appareil fonctionne en même temps.

 

ÉVACUATION EFFICACE

Un système d’évacuation est efficace lorsqu’il remplit sa fonction avec une rapidité raisonnable et qu’il ne déborde pas lorsqu’un autre appareil se vide en même temps.

 

FAIRE FONCTIONNER

Une pièce d’équipement ou un système est dit fermé lorsqu’on ne peut pas le faire fonctionner de la manière qu’un propriétaire utiliserait pour le faire fonctionner normalement. Si le commutateur de sûreté, le fusible de sûreté ou le disjoncteur de sécurité est en position de rupture de circuit, l’inspecteur n’est PAS obligé de faire fonctionner l’appareil ou le système.

 

INSPECTEUR

Personne qui examine des composantes d’un immeuble par simple examen visuel, un utilisant les commandes ordinaires et sans faire appel aux sciences mathématiques.

 

INSPECTEUR RÉCRÉATIVE

Spa, sauna, bain de vapeur, piscine, court de tennis, matériel de terrain de jeux ou autres installations d’activité physique ou de divertissement.

 

INSTALLÉ

Fixé ou relié à l’immeuble même, au système de plomberie, au système mécanique ou au système d’électricité de la maison de façon à ne pouvoir être enlevé qu’au moyen d’outils.

 

NOMBRE REPRÉSENTATIF

Une composante par pièce, dans le cas de composantes identiques multiples telles que des fenêtres ou des prises de courant. Une composante par face de l’immeuble, dans le cas de composantes extérieures identiques multiples.

 

PANNEAU D’ACCÈS OUVRANT

Panneau servant à l’inspection ou à l’entretien par le propriétaire, muni de fixations ou de verrous enlevables ou actionnables, qu’une personne peut, sans aide, enlever en soulevant ou ouvrir par rotation ou de quelque autre façon, dont les bords et les fixations ne sont pas noyés dans la peinture, qui sont accessibles normalement ou à l’aide d’un escabeau de 4 pieds et dont l’accès n’est pas bloqué par des objets entreposés, des meubles ou des composantes de l’immeuble.

 

PÉNÉTRER

Entrer dans un espace pour en regarder tous les composants visibles.

 

PORTES ET FENÊTRES PERMANENTES

Portes extérieures et fenêtres conçues pour demeurer en place toute l’année.

 

QUALITÉ DE L’EAU

Qualité de l’eau amenée sur les lieux. Elle dépend de la teneur de l’eau en bactéries, en composés chimiques, en sels minéraux ou en matières solides.

 

QUANTITÉ D’EAU AMENÉE

Quantité d’eau amenée sur les lieux. Elle est en fonction du débit.

 

REGARDER

Soumettre à un examen visuel.

 

RÉPARATION MAJEURE

Réparation qui, si elle n’est pas effectuée dans l’immédiat, pourrait amener une dégradation de cette composante, d’une autre composante ou d’un système, ou mettre en danger la sécurité des occupants de l’immeuble.

 

SERVICES D’INGÉNIERIE

Travail d’analyse ou de conception exigeant une préparation prolongée et de l’expérience dans l’utilisation des mathématiques, de la chimie, de la physique et des sciences du génie.

 

SYSTÈME

Toute combinaison de composantes interdépendantes agissant les unes sur les autres et assemblées pour exercer une ou plusieurs fonctions.

 

SYSTÈME D’ÉVACUATION DES EAUX DE TOIT

Gouttières, descentes, blocs pare-pluie et autres composantes servant à évacuer l’eau du toit et à l’éloigner de l’immeuble.

 

TECHNIQUEMENT EXHAUSTIF

Une inspection est techniquement exhaustive lorsqu’elle fait appel de façon importante à des mesures, à l’utilisation d’instruments, à des essais, à des calculs et à tout genre d’autres moyens d’en arriver à des conclusions ou recommandations de nature scientifique ou découlant de l’ingénierie.

 

VIDE SANITAIRE

Espace situé à l’intérieur des fondations, entre la surface du sol et le dessous du composant structural du plancher placé le plus bas.

 

VITRAGE DE SÉCURITÉ (SAFETY GLAZING).

Verre trempé ou matière plastique.

 

 CODE D’ÉTHIQUE

Honnêteté, justice et courtoisie forment une philosophie morale qui, jointe à l’intérêt mutuel des membres, constituent le fondement de leur éthique. Ceux-ci y adhèrent, non de façon passive, mais ils en font le principe même qui guide leur conduite. Il leur incombe donc d’exercer leur profession dans le respect de ce code d’éthique.

 

La clé de voûte de la conduite professionnelle est l’intégrité. Les membres s’acquitteront de leurs devoirs en étant fidèles au public, à leurs clients, en étant justes et équitables envers tous. Ils veilleront à respecter l’honneur et la dignité de leur profession, à ne participer à aucune entreprise de caractère douteux et à éviter les conflits d’intérêt.

 

Devoirs de tout membres :

 

  1. Il n’exprimera que des avis fondés sur l’expérience pratique et une conviction sincère.
    1. Il agira toujours de bonne foi envers son client.
    2.  

    3. Il s’abstiendra de divulguer des renseignements sur les résultats d’une inspection sans l’approbation de ses clients ou de leurs représentants.
    4.  

    5. Il n’acceptera aucune compensation, financière ou autre, de plus d’un intéressé pour le même service sans le consentement de tous les intéressés.
    6.  

    7. Il n’acceptera ni n’offrira de commissions ou allocations, que ce soit directement ou indirectement, dans ses rapports avec un client au sujet d’un travail dont il a la charge.
    8.  

    9. S’il a un intérêt quelconque dans une entreprise de nature à toucher son client de près, il lui fera part sans retard. Il ne permettra pas qu’un intérêt dans une entreprise quelconque influe sur la qualité ou les résultats d’une inspection qu’il est appelé à exécuter. Dans l’exercice de sa tâche, en tant qu’inspecteur, il ne cherchera pas délibérément à obtenir d’autres travaux dans un autre domaine.
    10.  

    11. Il ne négligera aucun effort pour maintenir bien haut l’intégrité professionnelle et rehausser toujours l’honneur de la profession d’inspecteur en bâtiments. Il signalera toute information pertinente quant à la violation possible du présent code par d’autres membres de l’Association, afin qu’on y apporte correctif.
  2.  

     

    Reproduit avec la permission de Chelsea Home Inspections (Division de 3721779 Canada Inc.) Meech Lake, Chelsea, Québec.

     

    Cette page vous est offerte en tant que service au lecteur. Ceci ne représente ni une publicité, ni un engagement de Chelsea Home Inspections. Les représentations sont celles de l’auteur.


Contactez-John 613 769 4830 ou e-mail Contact John
Il sera heureux de vous aider avec vos besoins en immobilier.